mardi 21 mai 2013

The crucible.

Après avoir vu "The Crucible" avec d'horribles choix de doublage sur certains personnages (je suis définitivement allergique à la VF) avec les gens du théâtre, j'ai enquêté sur la pièce de Miller. Je me suis procuré un pdf de la version de base.
Et quelle fut ma surprise de constater que ce qu'on joue en français n'est pas qu'une traduction mais bel et bien une adaptation...
Et quelle n'a pas été mon envie de jouer la pièce sans l'adaptation.
Marcel Aymé a rajouté de très beaux et lyriques moments et a supprimé étrangement des choses d'un autre côté.
Bizarre.
Du coup, je suis un peu frustré. Il aurait sans doute fallu rajouter Marcel Aymé sur l'affiche tellement la fin de l'acte 1 est celle d'Aymé et non de Miller par exemple.
Le titre américain de la pièce a sa justification en anglais, pas en français.

Hum.
Une page du jour dessus :
http://www.lapagedujour.net/mai2013/vingtetunmai2013.htm

Et un autre lien à la con, dont je ferai une page du jour :
Tadaaaaaa.
http://www.easydamus.com/character.html
Je suis druide/sorcier humain de niveau 2 (m'étonne pas). Mes caractéristiques principales étant le charisme et la sagesse alors que c'est la constitution qui pêche.

Hum hum.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire